|
Easy Readings In Old Icelandic
Chapter 25
Ragner Invades
England
Nú
heldr Ragnarr skipum sínum til Englands, sem hann hafði ætlat; honum gaf
byri hvassa, svá at við England brýtr hann báða knörru sína, enn á land
komsk alt lið hans, ok héldu klæðum sínum ok vápnum; ok þar sem hann kømr
við þorp ok borgir ok kastala, þá vinnr hann. Enn konungr sá hét Ella,
er þá réð Englandi; hann hafði sett menn fyrir, at hann skyldi þegar vita,
ef herrinn kœmi við land. Nú fóru þeir menn til fundar við Ella konung,
ok segja honum hersögu. Nú lætr hann senda boð um alt sitt ríki, ok bað
til sín koma hvern mann, er skildi má valda ok hesti at ríða, ok þori
at berjask, ok dregr hann saman svá mikinn her, at furða var at; nú búask
þeir til bardaga Ella konungr. Þá mælti Ella konungr við lið sitt: "Ef
vér sigrumsk í bardaga þessum, ok verði þér við þat varir, at Ragnarr
er kominn, þá skulu þér eigi bera vápn á hann, þvíat hann á þa sonu eptir,
er aldri munu af oss ganga, ef hann fellr." Ragnarr býsk nú til bardaga,
ok hann hafði þat klæði, er Randalín hafði gefit honum at skilnaði, fyrir
brynju, ok þat spjót í hendi, er hann vann at orminum, er lá um sal Þóru,
ok engi þorði annarra, ok hann hafði enga hlíf nema hjálm. Enn þá er þeir
hittask, tóksk bardagi. Ragnarr hafði miklu minna lið. Bardaginn hafði
eigi lengi verit, aðr lið Ragnars féll mjök, enn þar sem hann fór, varð
rýrt fyrir, ok gekk hann í gegnum fylkingar þann dag, ok þar sem hann
hjó, eða lagði í skjöldu, brynjur eða hjálma, þá vóru svá stór högg hans,
at ekki vætta stóð við, enn aldri var svá til hans höggvit eða skotit,
at neitt vápn yrði honum at meini, ok fekk hann aldri sár, enn hann drap
mikinn fjölda af liði Ellu konungs.
| báðir, both |
|
|
byrr, m. wind |
| bardagi, m. battle |
|
|
býsk, prepares (búask) |
| boð, n. message (15) |
|
|
dregr, draws (draga) |
| borg, f. stronghold,
town |
|
|
fjöldi, m. multitude |
| brynja, f. mail-coat |
|
|
fundr, m. meeting (18) |
| brýtr, breaks (brjóta) |
|
|
furða, f. wonder, marvel |
| búask, to prepare |
|
|
fylking, f. battalion |
__________________
| gegnum, through |
|
|
sár, n. wound |
| heldr, directs (halda) |
|
|
sigrumsk, (we) get victory |
| hersaga, f. war-tidings |
|
|
skildi, d. s. of skjöldr |
| hittask, to encounter |
|
|
skilnaðr, m . parting
(21) |
| hjó, struck (17) |
|
|
skjöldr, m. shield |
| hlíf, f. shield |
|
|
skotit, shot (skjóta) |
| högg, n. blow |
|
|
tóksk, began (takask) |
| hvass, keen, strong |
|
|
valda, to wield |
| kastali, m. castle |
|
|
vápn, n. (15, 18) |
| knörr, m. ship |
|
|
varr, aware |
| komsk, arrived (komask) |
|
|
vætta, ekki v., nothing |
| lagði, thrust (leggja) |
|
|
vinnr, wins (vinna) |
| lið, n. force (15) |
|
|
yrði, past subj. of
verða |
| mein, n. harm |
|
|
þegar, at once |
| minni, less |
|
|
þora, to dare (23) |
| neitt, any (neinn) |
|
|
þorp, n. village |
| rýrr, thin |
|
|
ætlat, intended (ætla,
22) |
<< Previous Page
Next
Page >>
© 2004-2007 Northvegr.
Most of the material on this site is in the public domain. However, many people have worked very hard to bring these texts to you so if you do use the work, we would appreciate it if you could give credit to both the Northvegr site and to the individuals who worked to bring you these texts. A small number of texts are copyrighted and cannot be used without the author's permission. Any text that is copyrighted will have a clear notation of such on the main index page for that text. Inquiries
can be sent to info@northvegr.org.
Northvegr™ and the Northvegr symbol are trademarks and service marks
of the Northvegr Foundation.
|
|